Слова, близкие по значению

Слова, близкие по значению

Слова, имеющие близкое лексическое значение, но различные по звучанию и написанию, называются синонимами. 

«Энциклопедический словарь» Брокгауза и Ефрона определяет синонимы как «слова близкого, смежного, почти одного значения». Тремин «синоним» произошёл от греческого synõnymos – «одноименный».
Синонимы в основном принадлежат к одной части речи.

Слова, близкие по значению

Примеры синонимов в русском языке: громадный – огромный; букашка – козявка; спешить – торопиться. 

Типы синонимов

Синонимы могут абсолютными (полными). Их значения совпадают полностью: везде – всюду; впопыхах – второпях; бросать – кидать.
Абсолютными синонимами могут быть однокоренные слова: заглавие – заголовок; крохотный – крошечный; замолкнуть – смолкнуть – умолкнуть; всюду – повсюду.

Слова, близкие по значению

Абсолютных синонимов в языке не так уж много, обычно синонимы всё-таки отличаются своим особым оттенком значения, как, например, цвет: красный – алый – багряный – багровый.
Но есть слова, значения которых могут совпадать не полностью. Такие синонимы называют идеографическими (или понятийными).
Вот пример: слова «нести» и «тащить». Они имеют общее значение в определённом контексте, например, когда нужно выразить понятие «с большим усилием».
Нести тяжёлый мешок – тащить тяжёлый мешок;
нести тяжёлое бревно – тащить тяжёлое бревно;
нести тяжёлый чемодан – тащить тяжёлый чемодан.
Но если надо сказать «она несла тарелку», то в этом контексте слово «нести» нельзя заменить словом «тащить», т.е. в данном контексте слова «нести» и «тащить» синонимами не будут.
Понятийные синонимы называют также квазисинонимами (от лат. quasi «как будто, будто бы».
Стилистические синонимы различаются стилистической окраской. Одно слово может быть стилистически нейтральным, а другое может иметь стилистическую окраску (иметь положительный смысл, относиться к книжной лексике или к разговорной и т.д.).
Спать (нейтр.) – почивать (книжн.) – дрыхнуть (просторечн.).
Украсть (нейтр.) - похитить (книжн.) – стащить (разговорн.) – спереть (просторечн.).
Стилистические синонимы могут отличаться степенью современности слова:
оратор – вития; этот – сей.
Синонимы могут относиться к разным сферам употребления: к литературному языку или к профессиональному; к диалектному языку; к жаргонам и т.д.: повар – кок (морск.); желтуха – гепатит (мед.); петух – кочет (диалектн.).
Синонимы образуют синонимические ряды из двух и более слов. В синонимическом ряду выделяется главное слово (доминантное). Оно наиболее полно передаёт общее значение синонимического ряда и обычно принадлежит к стилистически нейтральной лексике.
Врач – доктор – лекарь – эскулап.

Для чего нужны синонимы?

Синонимы служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать её однообразия. В таком случае очень помогают стилистические синонимы.

Как возникают синонимы в языке?Слова, близкие по значению

Язык обогащается синонимами постоянно. Мы говорили о том, что язык – это развивающееся явление, живой организм. Он чутко реагирует на все изменения, происходящие в обществе (читайте здесь). Кроме того, действуют и собственные законы развития языка.
Образование новых синонимов сочетается с обратным процессом – непрерывно происходит дифференциация синонимов вплоть до полной утраты ими синонимичности. Например, раньше слово «труд» употреблялось не только в значении «работа», но и в значении «бедствие, болезнь, страдание». В настоящее время эта синонимичность утрачена.
Синонимы возникают разными путями.
1) Например, в результате изменения значений слов: раньше слово «барин» обозначало классовую принадлежность. Сейчас у этого слова появилось значение «человек, уклоняющийся от труда». Таким образом, слово «барин» стало синонимом слова «бездельник».
2) Синоним может появиться в результате образования нового слова: картофель – картошка.
3) В результате заимствования: вывоз – экспорт; доказывать – аргументировать; складывать – суммировать.
Вот здесь снова можно вспомнить о заимствованиях, которые породили столько споров. Эти споры продолжаются и сейчас. Прочитайте статью «Шишков, прости: не знаю, как перевести». «Пушкин, говоря «никто бы в ней найти не мог того, что модой самовластной в высоком лондонском кругу зовется vulgar», не мог передать в большем соответствии английское слово русским; впоследствии оно в русифицированной форме «вульгарный» вошло в русский язык и стало синонимом целого ряда близких слов: тривиальный, банальный, пошлый, избитый и т. д. (Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона).
4) В результате проникновения в литературный язык профессиональных слов, диалектизмов, жаргонизмов: вор – жулик – мазурик.

Слова, близкие по значению

Существуют словари синонимов русского языка различных авторов. В них приводят синонимичные ряды при доминирующем слове. Могут быть указаны значения синонимов, особенности их сочетания, стилистическая окраска, сфера употребления, примеры употребления в текстах и т.д.