Чилийский поэт Пабло Неруда – один из выдающихся поэтов ХХ века

Pablo Neruda 1963 - копия

В советское время его книги издавались у нас в стране большими тиражами. Он был лауреатом Нобелевской премии в области литературы 1971 г., лауреатом Национальной премии Чили по литературе, а также лауреатом Международной Сталинской премии «За укрепление мира между народами».

Неруда известен также как писатель, дипломат и политический деятель.
Настоящее имя поэта – Нефтали Рикардо Рейес Басуальто. Псевдоним «Пабло Неруда» взят им по аналогии с именем чешского писателя Яна Неруды. Отец Пабло не одобрял его занятия литературой, и, чтобы избежать конфликта с отцом, он решил взять псевдоним. Впоследствии этот псевдоним стал его официальным именем. 

О творчестве Пабло Неруды

800px-Moniz Bandeira e Pablo Neruda new

Пабло Неруда в 1958 г.

Сборники стихов и отдельные стихотворения Пабло Неруды

«Собрание закатов» (1923), первый сборник стихов поэта.

«Двадцать поэм любви и одна песня отчаяния» (1924). Этот сборник принес ему известность в Латинской Америке.

П. Неруда «Я могу написать этой ночью стихи...» (из книги «Двадцать поэм любви и одна песня отчаяния»)

Я могу написать этой ночью стихи бесконечной печали.

Написать, например: «Этой звездною ночью
лихорадит далекие синие звезды».

Ветер ночи кружит в небесах и поет.

Я могу написать этой ночью стихи бесконечной печали.
Я любил ее: по временам и она меня тоже любила.

Вот такою же ночью, как эта, ее обнимал я.
Сколько раз я ее целовал под открытым для вечности небом.

Любила она меня; по временам я любил ее тоже.
Да и как не любить было эти большие прямые глаза?

Я могу написать этой ночью стихи бесконечной печали.
Подумать – она не со мной. Ощутить, что ее потерял я.

Слышать эту огромную ночь – без нее она стала огромней,
И росою на пастбище падает на душу стих.

Ну и что ж, что любовью не мог я ее удержать?
Этой звездною ночью она не со мною.

Это все. Чей-то голос поет вдалеке. Вдалеке.
Но душа не смиряется с тем, что ее потерял я.

Я ищу ее взглядом, как будто хочу подойти к ней.
Сердце ищет ее, а она не со мною.

Такая же ночь, и белеют под нею все те же деревья.
Мы тоже ведь были тогда, но уже мы – не те.

Не люблю ее, нет, но, быть может, люблю.
Так любовь коротка, так огромно забвенье.

Потому что в такую же ночь я ее обнимал,
душа не смиряется с тем, что ее потерял я.

Хоть это последнее горе, которое мне причиняет она,
и это последние строчки, которые я ей пишу.

(Перевод О. Савича)

«Попытка бесконечного человека» (1926).

Книга стихотворений в прозе «Кольца» (совместно с Томасом Лаго, 1926).

Два одноименных сборника экспериментальных стихотворений «Местожительство – Земля» (1933, 1935). Они явственно отмечены влиянием сюрреализма.

«Испания в сердце» (1937). Сборник наполнен политическими стихами в связи с Гражданской войной в Испании.

Пабло Неруда. Из книги «Испания в сердце»

Мадрид, одинокий и гордый,
июль напал на твое веселье
бедного улья,
на твои светлые улицы,
на твой светлый сон.

Черная икота военщины,
прибой яростных ряс,
грязные воды
ударились о твои колени.
Раненый,
еще полный сна,
охотничьими ружьями, камнями
ты защищался,
ты бежал,
роняя кровь, как след от корабля,
с ревом прибоя,
с лицом, навеки изменившимся
от цвета крови,
подобный звезде из свистящих ножей.

(Перевод И. Эренбурга)

Пабло Неруда «Проклятие»

Родина, клянусь, ты прорастешь из пепла,
цветок неистощимых вод.
Из твоего рта, измученного жаждой,
вылетят лепестки хлеба.
Проклятье пришедшим на твою землю
с топором и жалом,
выжидавшим часа, чтобы открыть дверь
наемникам и марокканцам.
Дайте лампу, глядите:
земля пропитана кровью,
кости обглоданы огнем,
это – одежда Испании.

Проклятье невидящим,
слепым,
принесшим родине
вместо хлеба слезы.

(Перевод И. Эренбурга)

Неруда внимательно следил за событиями Второй мировой войны. Его поразил героизм защитников Сталинграда.
В стихотворении «Песнь любви Сталинграду» (1942) он провёл параллели с событиями в Испании.

Пабло Неруда «Вторая песнь любви Сталинграду» (1943)

Твой взор всё так же ясен, словно небо.
Неколебима твердь твоей громады,
замешанная на осьмушке хлеба.
О грань штыка, граница
Сталинграда!

Твоя отчизна – это лавр и молот.
Пылает взгляд вождя над канонадой,
а лютый враг вмерзает в лютый холод
и в снег, залитый кровью
Сталинграда.

(Перевод С. Гончаренко)

В стихотворении «Третья песнь любви Сталинграду» (1949) поэт радовался тому, как восстанавливается мирная жизнь в разрушенном войной городе.

Некоторые другие сборники Пабло Неруды

«Всеобщая песнь» (1950). 231 стихотворения, в которых воплощены история и современность Латинской Америки, её люди и природа. Книга, изданная в Мексике в 1950 г., была иллюстрирована Диего Риверой и Альфаро Сикейросом. В 1943 г. Пабло Неруда посетил древний город инков Мачу-Пикчу. Тогда и была задумана эта грандиозная эпическая поэма.
В Чили книга была запрещена и нелегально распространялась чилийскими коммунистами.

«Стихи Капитана» (1952). Книга о любви, о страсти и страданиях.

«Виноградники и ветер» (1954)

«Оды изначальным вещам» (1954)

«Новые оды изначальным вещам» (1955)

«Третья книга од» (1957)

«Сто сонетов о любви» (1959). Книга посвящена второй жене поэта Матильде:

«Утро» (из книги «Сто сонетов о любви»)   

neruda-2

Имя растенья, вина или камня – Матильда.
Имя того, что рождается и существует.
Слово, в чьем росте внезапно рассвет наступает,
слово, в чьем лете взрывается пламя лимонов.

В имени этом бегут деревянные шхуны
в синем сигнальном огне беспредельного моря,
буквы его – это светлые струи речные,
те, что впадают в мое обызвествленное сердце.

Имя, которое я под вьюнками нашарил,
словно бы двери подземного тайного хода,
хода, ведущего к благоуханию мира!

О, затопи меня, ртом обжигающим рухни,
высмотри душу своими ночными глазами,
но разреши в твоем имени плавать и сном забываться.

(Перевод М. Алигер)

Пабло Неруда «Заключение» (из книги «Сто сонетов о любви»)

neruda-1

Матильда, дни или годы
во сне, в лихорадке,
здесь или там,
пригвожденный,
с перебитым хребтом
я истекал доподлинной кровью,
то погружаясь в небытие,
то пробуждаясь:
больничные койки, чужеземные окна,
белые халаты сиделок,
ноги словно в цепях.

Потом – эти странствия
и вновь мое море:
твоя голова в изголовье,

твои руки, как птицы,
в лучах моего света
над моей землей.

Как это было прекрасно: жить,
когда ты живешь!

Мир становится самым лазурным и самым земным
по ночам, когда сплю,
огромный, в кольце твоих быстротечных рук.

(Перевод Л. Осповата)

«Плавания и возвращения» (1959)

«Камни Чили» (1960)

«Героическая песнь» (1960), посвящённая революции на Кубе, которую он встретил с большим воодушевлением.

«Ритуальные песни» (1962)

«Дом на песке» (1966)

«Баркарола» (1967)

«Руки дня» (1968), «Конец света» (1969) – философская лирика.

«И всё же» (1969)

«Отделённая роза» (1973)

«Море и колокола» (1973)

«Жёлтое сердце» (1974)

«Элегия» (1974)

«Зимний сад» (1974)

Книга воспоминаний «Признаюсь: я жил» (1974)

Неруда, как, впрочем, и многие другие поэты, был противником толкований его поэзии. Ему были скучны высокоумные разговоры и всевозможные попытки анатомировать его стихи.
Не считал нужным Неруда делить свою поэзию на лирическую и гражданскую. В своих мемуарах он писал: «Осторожно! Не режьте пополам яблоко творчества: так можно рассечь наше сердце, и тогда мы погибнем. Осторожно! Мы должны дать место поэту не только на улице и в строю, ему нужен и свет, и мрак». Вот поэтому мы не даём никаких комментариев к его стихам. Пусть читатели интерпретируют их сами.

Звезда и смерть Хоакина Мурьеты

На основе драматической кантаты Пабло Неруды «Сияние и смерть Хоакина Мурьеты, чилийского разбойника, подло убитого в Калифорнии 23 июля 1853 года» была создана одна из первых рок-опер в СССР «Звезда и смерть Хоакина Мурьеты», музыка Алексея Рыбникова. В 1982 г. режиссёр Владимир Грамматиков снял полнометражный фильм по этой рок-опере.

Из биографии Пабло Неруды (1904-1973)

Будущий поэт родился 12 июля 1904 г. в небольшом городе Парраль на юге Чили в семье железнодорожного рабочего и школьной учительницы. Мать его умерла очень рано, отец вскорости женился второй раз.
Писать стихи начал в возрасте 10 лет.
Учился на французском отделении Педагогического института в Сантьяго, но институт не закончил.

Дипломатическая работа

В 1927 г. Неруда был назначен почетным консулом в Бирму, в 1932 г. – консулом в Буэнос-Айрес, в 1934 г. переведен в Испанию. 18 июля 1936 г. в Испании началась Гражданская война. Неруда поддерживал республиканцев. Был потрясён ужасами войны и убийством Федерико Гарсиа Лорки. В осаждённом Мадриде написал книгу стихов «Испания в сердце» и, не имея на то полномочий, объявил, что Чили поддерживает республиканцев. Был отозван из Испании, но через год направлен с краткосрочной миссией в Париж, где помогал республиканским беженцам эмигрировать в Чили.
Вернулся в Чили в 1937 г., где началась его политическая, а с 1945 г. коммунистическая деятельность. Но в 1940 г. снова был призван к дипломатии и отправлен консулом в Мексику. В 1943 г. снова вернулся в Чили. 6 января 1948 г. Неруда в своей сенатской речи публично назвал чилийского президента Габриэля Гонсалеса Виделу марионеткой Соединённых Штатов, после чего был обвинён в государственной измене, лишён депутатского мандата и был вынужден эмигрировать.

Эмиграция

В годы эмиграции Неруда вёл активную общественную деятельность, участвовал во Всемирных конгрессах сторонников мира, входил в комитет по присуждению Международной Сталинской премии, посещал Советский Союз, Польшу, Венгрию (1949), Индию (1950), Китай (1951). В 1950 г. получил Международную премию мира.
Поэт много путешествовал по странам социалистического лагеря, несколько раз посетил Советский Союз.

Возвращение в Чили

Pablo Neruda 1963

Пабло Неруда (1966)
В 1952 г. Неруда возвратился в Чили, где занимался литературой и партийной деятельностью. В 1969 г. был выдвинут Коммунистической партией кандидатом на пост президента, но выступил в поддержку Сальвадора Альенде, который и одержал победу в 1970 г. В 1971 г. президент С. Альенде (1908-1973) назначил Неруду чилийским послом в Париже.
В 1971 г. поэт удостоился Нобелевской премии по литературе.

Homenaje Neruda 1972

Пабло Неруда в 1972 г. во время политического выступления на Национальном стадионе Сантьяго

Переворот в Чили

11 сентября 1973 г. в Чили произошел военный переворот, законный президент Альенде не пожелал пойти на компромисс с врагами и погиб во дворце Ла Монеда.
Умер Пабло Неруда в Сантьяго 23 сентября 1973 г.
Существует две версии смерти поэта: от болезни, которая усилилась из-за переживаний в связи с событиями в стране, и в результате убийства сторонниками Пиночета. Его водитель, охранник и помощник Мануэль Арайя Осорио, в одном из интервью рассказал о том, что на второй день после переворота в дом к Неруде пришли люди из хунты Пиночета, якобы искали оружие и спрятавшихся людей. Неруду родные решили спрятать в больнице, но там ему сделали укол, после которого он умер. В 2013 г. была произведена эксгумация тела поэта для выяснения причины его гибели. Следов убийства выявлено не было. Но в октябре 2017 г. было объявлено, что, возможно, Пабло Неруда был отравлен инъекцией неизвестного яда.