Басня – один из древнейших литературных жанров

Басня – один из древнейших литературных жанров

Ба́сней называется стихотворное или прозаическое литературное произведение сатирического и нравоучительного характера. 

Почти каждая басня состоит из двух частей: эпической и нравоучительной.
В первой описывается какой-либо факт из жизни человека, животных или растений, а во второй делается вывод поучительного характера. Нравоучительная часть (мораль) может находиться впереди басни, в конце или одновременно в начале и в конце (реже). Иногда в басне мораль только подразумевается.
Басня может быть написана прозой или стихами, но главное – она должна быть образной и ясно излагать факты. В басне высмеиваются пороки людей. Сказочные животные представляют их определённые характерные черты.

История басни

Басни известны с глубокой древности, их создавали ещё до нашей эры. Но самым знаменитым баснописцем считается древнегреческий баснописец Эзоп (VI-V вв. до н.э.). Его басни в прозе отличаются ясностью, простотой и остроумием. Это и стало причиной их широкой известности в тогдашнем цивилизованном мире. Они дожили до наших дней в различных изложениях, переводах и переделках. Его басни переводил и Л.Н. Толстой.

Эзоп

Лиса и виноград

Лиса, после многочисленных попыток дотянуться и съесть высоко растущий виноград, оставляет свои попытки, скрывая своё разочарование словами «Зелен ещё!».
***
Не надо сваливать на обстоятельства свой неуспех.

Басня – один из древнейших литературных жанров

«Лиса и виноград» (иллюстрация английского издания «Эзоп для детей» (1919). Художник Milo Winter

Из греческой литературы басни перешли в сирийскую, затем в арабскую, армянскую, еврейскую, индусскую и многие другие литературы.

В Риме известным баснописцем был Федр (I в. н.э.). Его басни были написаны в стихотворной форме.

Федр

Волк и ягнёнок

(перевод Шатерникова)

К ручью однажды волк с ягнёнком враз пришли.
Гнала их жажда. По теченью выше – волк,
Ягнёнок – ниже много. Глотки озорство
Злодея мучит, – повод к ссоре тут как тут.
«Зачем ты воду, – говорит, – здесь мне мутишь –
Хочу я пить здесь». А ягнёнок, страха полн,
Ему ответил: «Как могу вредить тебе?
Вода течет ведь – от тебя к моим губам...»
А тот, сражённый силой правды слов его:
«Прошло полгода, как ты здесь перечил мне».
Ягнёнок молвит: «Не родился я тогда!»
- «Ну что ж! отец твой, – волк в ответ, – перечил мне».
И тут, схвативши, растерзал ягнёнка он
***
Вот эту басню написал я про того,
Кто гнёт безвинных, повод выдумавши сам.

Позже во все века было много подражателей Эзопу и Федру.
Самым известным баснописцем нового времени был французский поэт Жан Лафонтен (XVII в.). Но мораль его басен была своеобразной, о чём мы расскажем в отдельной статье.

Лафонтен                           Басня – один из древнейших литературных жанров

Волк и ягнёнок

(дословный перевод)

Довод сильнейшего всегда наилучший:
Мы это покажем немедленно:
***
Ягненок утолял жажду
В потоке чистой волны;
Идет Волк натощак, ищущий приключений,
Голод его в эти места влек.
- Откуда ты такой храбрый, чтобы мутить воду? -
Говорит этот зверь, полный ярости. -
Ты будешь наказан за свою храбрость.
- Сир, - отвечает Ягненок, - пусть Ваше Величество не гневается;
Но пусть посмотрит, что я утоляю жажду в потоке,
На двадцать шагов ниже, чем Ваше Величество;
И поэтому никоим образом
Я не могу замутить вашу воду.
- Ты ее мутишь, - сказал жестокий зверь, -
И я знаю, что ты злословил обо мне в прошлом году.
- Как я мог, ведь я еще не родился тогда? -
Сказал Ягненок, - я еще пью молоко матери.
- Если не ты, то твой брат.
- У меня нет брата.
- Значит, кто-то из твоих.
Вы меня вообще не щадите,
Вы, ваши пастухи и ваши собаки.
Мне так сказали: мне надо отомстить.

После этого, в глубь лесов
Волк его уносит, а потом съедает,
Без всяких церемоний.

Очень богат баснями был XVIII в.: Саломон Франк, Ридерер, Риччи, Ла Фермиер, Де Курейль, Красицкий и др.

В XIX в. известными баснописцами были Шварц, Нефшато, французы Мари-де-Франс, Рутебеф, Маро, Ренье, Ла Мотт; итальянцы Альберти, Капаччио, Бальди, Пассерони, Дельросси; испанцы Ириарте, Саманиего и др.; англичане Гей, Додсли, Мур и др.; немцы Штрикер, Лессинг, Пфеффель и др.

Басни славян

Наиболее развито басенное творчество было в чешской, польской и русской литературах. Томаш Штитный (Чехия) издавал басни Эзопа и Федра. Другие чешские баснописцы – Пухмайер, Шир, Гейдук, Заградник и др. В польской литературе басня имеет своих представителей, почти все писатели эпохи Станислава Августа Понятовского сочиняли басни: Княжнин, Трембецкий, Нарушевич, Немцевич, но более всех замечателен баснописец Игнатий Красицкий. Якубовский переводил Лафонтена, Минасович – Эзопа, Бабрия и Федра. Несколько басен написал Мицкевич. Известный детский баснописец – Станислав Якович.
В украинской литературе баснописцами были Г. Сковорода, П.П. Гула́к-Артемо́вский, Левко Боровиковский, Евгений Гребёнка и др.
В русской литературе басня известна с давнего времени, примерно с XV в. хорошо известны были басни Эзопа. В 1731 г. князь А. Д. Кантемир написал в подражание Эзопу шесть басен. Примерно в это же время эзоповы басни появились у В. К. Тредиаковского.

Басня – один из древнейших литературных жанров

Ф. Рокотов «Портрет А. Сумарокова» (1777)

А. П. Сумароков переводил Лафонтена и сочинял оригинальные басни, довольно грубые по языку и содержанию.

А. Сумароков

Жуки и пчёлы

Прибаску
Сложу
И сказку
Скажу.

Невежи Жуки
Вползли в науки
И стали патоку Пчел делать обучать.
Пчелам не век молчать,
Что их дурачат;
Великий шум во улье начат.

Спустился к ним с Парнаса Аполлон
И Жуков он
Всех выгнал вон,
Сказал: «Друзья мои, в навоз отсель подите;
Они работают, а вы их труд ядите,
Да вы же скаредством и патоку вредите!»

И. И. Хемницер (1744-1784) переводил Лафонтена и Геллерта, сочинял собственные басни, которые отличаются простотой изложения. Почти исключительно переводчиком французских баснописцев (Лафонтена, Флориана, Ламотта, Арно и др.) был И. И. Дмитриев (1760-1837).                                                   

И. Дмитриев

Кокетка и Пчела

(перевод одноименной басни французского поэта Ж. П. К. Флориана (1755–1794)

Прелестная Лизета                                                                В. Торопинин. Портрет И. Дмитриева
Лишь только что успела встать
С постели роскоши, дойти до туалета
И дружеский совет начать
С поверенным всех чувств, желаний,
Отрад, веселья и страданий,
С уборным зеркалом, — вдруг страшная Пчела
Вокруг Лизеты зажужжала!
Лизета обмерла,
Вскочила, закричала:

«Ах, ах! мисс Женни, поскорей!
Параша! Дунюшка!» — Весь дом сбежался к ней;
Но поздно! ни любовь, ни дружество, ни злато,
Ничто не отвратит неумолимый рок!            
Чудовище крылато                                                                                           
Успело уже сесть на розовый роток,
И Лиза в обморок упала.

«Не дам торжествовать тебе над госпожой!» —
Вскричала Дунюшка и смелою рукой
В минуту Пчелку поимала;
А пленница в слезах, в отчаяньи жужжала:
«Клянуся Флорою! хотела ли я зла?
Я аленький роток за розу приняла».

Столь жалостная речь Лизету воскресила.
«Дуняша! — говорит Лизета. — Жаль Пчелы;
Пусти ее; она почти не уязвила».
***
Как сильно действует и крошечка хвалы!

Его басни высоко ценились современниками, как и басни А. Е. Измайлова (1779-1831).

Гениальным представителем басни во всемирной литературе является И. А. Крылов (1768-1844). Его басни отличаются оригинальным народным языком, метким остроумием. Они с детства хорошо знакомы каждому русскому человеку, переведены на многие иностранные языки. Крылов довел жанр басни до высшего совершенства, и после него уже ни один русский писатель не брался за басню, если не считать отдельных произведений. Например, в советское время были популярны басни Демьяна Бедного, Сергея Михалкова и некоторые другие.

С. Михалков                                                                              Басня – один из древнейших литературных жанров

Муха и пчела

Перелетев с помойки на цветок,
Лентяйка Муха Пчелку повстречала –
Та хоботком своим цветочный сок
По малым долькам собирала...
- Летим со мной! - так, обратясь к Пчеле,
Сказала Муха, глазками вращая. –
Я угощу тебя! Там – в доме, на столе –
Такие сладости остались после чая!
На скатерти – варенье, в блюдцах – мёд.
И всё – за так! Всё даром лезет в рот!
- Нет! Это не по мне! - ответила Пчела.
- Тогда валяй трудись! – лентяйка прожужжала
И полетела в дом, где уж не раз была,
Но там на липкую бумагу вдруг попала...
***
Не так ли папенькины дочки и сынки,
Бездумно проводя беспечные деньки,
Безделье выдают за некую отвагу
И в лености своей, от жизни далеки,
Садятся, вроде мух, на липкую бумагу!

Из современных баснописцев можно назвать Олесю Емельянову – педагога и изобретателя, сценариста, разработчика настольных игр, игрушек, автора сказок, басен, песен и пьес для детей.

Басня – один из древнейших литературных жанров

О. Емельянова                                                                               

Урок

Давным-давно жил-был Иван-дурак,
Хотел стать умным да не ведал как.
Для глупого житьё не больно сладко -
Трудись без передыху, как лошадка,
А, как придет пора считать барыш,
Расчтутся, словно ты не конь, а мышь.
Страсть не хотелось дураку батрачить,
Мечтал он жить сытнее и богаче,
И леший посоветовал ему
Пойти учиться к злому колдуну.
Ивану дважды повторять не надо,
Собрался и, пройдя сквозь все преграды,
Пришел в зловещий замок у реки,
И взял колдун его в ученики.
А утром, проведя урок молчанья,
Он дал Ивану первое заданье:
"Построй-ка над рекой хрустальный мост!
Коль не сумеешь, сразу на погост -
Испепелю! Из-под земли достану!"
Но как построить, не сказал Ивану
И с черной книгой в башне заперся.
А ученик за дело принялся –
Пошел, дрожа от ужаса и плача,
Искать, кто за него решит задачу...
Хоть он немало встречным досадил,
Бог Ваньку за упорство наградил -
Нашел он на дороге два кувшина:
В одном - окрошка, а в другом - три джинна.
Был ими мост построен целиком...
Да вот дурак остался дураком.

Плохой учитель поступает схоже:
Задать горазд, а научить не может -
Нося ему работы пап и мам,
Ребенок ничего не знает сам.
(2008)